名女人奧普拉•溫弗瑞(Oprah Winfrey)
種族歧視被引用於政事上,也許能為黑人總統添多一點保護的顏色。可是人們若利用種族主義的牌子來煽動民情,或以此手段來打倒異己和批評者,又或阻止人們伸張公義的聲音,那麼叮噹會問什麼才是真正的民主?什麼才是真正的自由?
昨天是「蓋茲堡演說(Gettysburg Address)」一百五十週年。林肯總統在一八六三年十一月十九日,也就是花旗內戰中「蓋茲堡戰役」結束的四個半月後,他在賓夕法尼亞州蓋茲堡(Pennsylvania, Gettysburg)的蓋茲堡國家公墓(Gettysburg National Cemetery)揭幕儀式中發表演說,哀悼在蓋茲堡戰役中陣亡的將士。
林肯是當天儀式中第二位發表演說者,他的演說修辭細膩周密,以不足三百字的文稿,約三分鐘的時間,訴諸獨立宣言所支持的「凡人生而平等」之原則,並重新定義這場內戰,它不只是為聯邦存續而奮鬥,亦是「自由之新生」,將真正的平等帶給全體公民。
林肯以「八十七年前」花旗獨立革命為演說為引言,稱許蓋茲堡公墓的揭幕式為一契機,不止題獻一塊墓地,更尊崇那些殊死奮鬥的將士。這一場為公墓揭幕儀式的演說名垂青史,聲震寰宇,是花旗歷史上最偉大的演說之一。
昔日花旗因種種原因挑起內戰,最後總統林肯簽署了《解放奴隸宣言》而改寫了黑人在花旗的歷史。一百五十年後,花旗出現了第一位黑人總統,本是值得欣喜的事情。可惜黑人總統沒有出席這一個值得紀念的活動,也沒有為這一個活動發表演說,是什麼原因,無人知曉。
此刻叮噹想起了朱自清曾在一篇文章裡訴說他對前妻如何的思念,可惜因新婚妻子的關係,已經許久沒有上墳拜祭前妻了。叮噹借此喻今,坦白一點來說,可能只有黑人總統才介意自己的膚色,他還不是一個人,一個和你與我一樣的人罷了,倘若他真的擁有才幹和賢能,又何須假手他人打出種族主義的牌子來贏取人民的憐憫?又或以此來增加種族之間的矛盾呢?
蓋茲堡演說小資料:
《蓋茲堡演說(Gettysburg Address)》是美國前總統亞伯拉罕‧林肯(Abraham Lincoln)最著名的演說,也是美國歷史上為人引用最多之政治性演說。
遠在一八六三年七月一日至三日發生在賓夕法尼亞州蓋茲堡(Pennsylvania, Gettysburg)的戰爭徹底改變了這一個小鎮。聯邦軍的波多馬克軍團與聯盟國的北維珍尼亞軍團在戰後留下超過七千具的戰士遺骸和數以千具戰馬屍骨。莊嚴有序地埋葬死者便成為當地數千居民的首要任務。
聯邦軍的波多馬克軍團與聯盟國的北維珍尼亞軍團在作戰
戰事結束後一周,屍體腐爛的惡臭使得居住在小鎮上的居民感到不適。三十二歲富有的檢查官大衛•威爾斯(David Wills)建議下,賓夕法尼亞州政府買下了十七英畝(69,000平方公尺)的土地作為墓園之用,以為這些戰死沙場的靈魂善後。
威爾斯最初計劃於一八六三年九月二十三日題獻這座墓園,並邀請曾任美國參議院議員、馬薩諸塞州州長、哈佛大學校長和時任美國國務卿的愛德華•埃弗里特(Edward Everett)作為主講人。埃弗里特是全國最知名的演說家,聲名遠播。但因時間倉促,來不及準備,所以威爾斯及治喪委員會同意他的要求,將揭幕儀式的日期延後至十一月十九日。
威爾斯及治喪委員會最後才猛然想起邀請總統林肯參與揭幕儀式,於是威爾斯發出邀請函予林肯,信中亦寫道已邀請愛德華•埃弗里特作為主講人。威爾斯的信中寫道「敢請屈駕,於演說之後,以全國行政首長之尊,賜以適切之短評,使此土此地因蒙官式對待,得添神聖莊嚴。」正因如此,總統林肯是儀式中第二位發表演說者。(註一)
總統林肯於十一月十八日搭乘火車到達蓋茲堡,當夜作客於威爾斯位於蓋茲堡市鎮廣場的住宅中,並為他於華盛頓特區寫的演說稿作最後的潤色。十一月十九日早晨九點半,林肯騎著一匹棗栗色馬,加入排成一長列的達官顯要、市井小民、與戰士遺孀中出席儀式。
據估計,約有一萬五千至兩萬人參與儀式,入席者包括當時廿四個聯邦州中的六位州長(包括賓夕法尼亞州、馬里蘭州、印地安那州、紐約州、新澤西州和俄亥俄州)。墓園啟幕當天,即戰役結束數個月後,工人勞苦地將掩埋在戰場內各墓穴的屍體掘出重葬於墓園的工作僅完成不到一半。
由威爾斯與治喪委員會所安排之公墓揭幕儀式程序如下:
音樂 — 伯格菲爾德樂隊(Birgfield's Band)
禱告 — 牧師史塔克頓博士(Reverend T.H. Stockton,
D.D)
音樂 — 海軍陸戰隊樂隊(Marines Band)
演說 — 愛德華•埃弗里特閣下(Hon. Edward Everett)
音樂 — 由法蘭西閣下作曲之讚美詩(Hymn composed by B.B. French, Esq)
致詞 — 美利堅合眾國總統(President of the United States)
輓歌 — 此場合精選合唱團演唱(Sung by a Chosen Choir)
祝福式 — 牧師鮑爾博士(Reverend H.L. Baugher,
D.D.)
當日被視之為「蓋茲堡演說」的並非林肯總統的簡短致詞,而是埃弗里特長達兩小時的演講。這場今已罕聞的13,609字演講之引言為:
「立此晴空下,眺及四野,靜謐自已逝年代之勞苦,偉大之阿爾根尼山脈聳立,隱朝我等,以及腳下諸同志安息之處;以我卑微之聲破上天動人之岑寂,實感躊躇。然則奉各位之召,其責無可辭卸—其以爾之悲憫,應我祈求。
Standing beneath this serene
sky, overlooking these broad fields now reposing from the labors of the waning
year, the mighty Alleghenies dimly towering before us, the graves of our
brethren beneath our feet, it is with hesitation that I raise my poor voice to
break the eloquent silence of God and Nature. But the duty to which you have
called me must be performed; —
grant me, I pray you, your indulgence and your sympathy. 」
在兩小時後,以此作結:
「然我堅信,其將同我等齊聲傳頌,共稟烈士之骸:遍探已開化之世間,凡傳頌此役赫赫功勳之處,下及信史之盡頭,於我等共享之國,煌煌之史中,再無他頁較蓋茲堡一役更為燦爛。
But they, I am sure, will
join us in saying, as we bid farewell to the dust of these martyr-heroes, that
wheresoever throughout the civilized world the accounts of this great warfare
are read, and down to the latest period of recorded time, in the glorious
annals of our common country, there will be no brighter page than that which
relates The Battles of Gettysburg. 」
愛德華•埃弗里特(Edward Everett)
在埃弗里特獲得好評的演說後,總統林肯發言約三分鐘,言簡而意賅地僅以272個字總結了這場戰爭,重申國家在這場艱苦戰爭中的作用,以及對此觀念的影響,蓋茲堡陣亡的將士,不分是聯邦軍或邦聯軍,他們的犧牲無一白費。
亞伯拉罕‧林肯(Abraham Lincoln)
「八十又七年前吾輩先祖於這大陸上,肇建一個新的國度,乃孕育於自由,且致力於凡人皆生而平等此信念。
Four score and seven years
ago our fathers brought forth on this continent, a new nation, conceived in
Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
當下吾等被捲入一場偉大的內戰,以考驗是否此國度,或任何肇基於和奉獻於斯者,可永垂不朽。吾等現相逢於此戰中一處浩大戰場。而吾等將奉獻此戰場之部分,作為這群交付彼者生命讓那國度勉能生存的人們最後安息之處。此乃全然妥切且適當而為吾人應行之舉。
Now we are engaged in a great
civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated,
can long endure. We are met on a great battle field of that war. We have come
to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who
here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and
proper that we should do this.
但,於更大意義之上,吾等無法致力、無法奉上、無法成就此土之聖。這群勇者,無論生死,曾於斯奮戰到底,早已使其神聖,而遠超過吾人卑微之力所能增減。這世間不曾絲毫留意,也不長久記得吾等於斯所言,但永不忘懷彼人於此所為。吾等生者,理應當然,獻身於此輩鞠躬盡瘁之未完大業。吾等在此責無旁貸獻身於眼前之偉大使命:自光榮的亡者之處吾人肩起其終極之奉獻—吾等在此答應亡者之死當非徒然—此國度,於神佑之下,當享有自由之新生—民有、民治、民享之政府當免於凋零。
But, in a larger sense, we
can not dedicate—we can not consecrate—we can not hallow—this ground. The brave men, living and dead, who
struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or
detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it
can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be
dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far
so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task
remaining before us — that from these
honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the
last full measure of devotion —
that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain — that this nation, under God, shall have a new birth
of freedom — and that government of the people, by the people, for
the people, shall not perish from the earth. 」(註二)
註一:
總統位高權重,次居於時為國務卿的愛德華•埃弗里特作第二位發言的事情,相信這等安排將不會發生在華人的政事文化圈裡。
註二:
儘管這場演說名垂青史,當今學者對其真正措詞意見不一。當時據實謄錄的新聞報導,以及林肯本人的數份手抄副本之間的措詞、標點、與結構皆互有歧異。在眾多版本中,「布利斯本」(Bliss Copy)已成標準本。這是唯一一份林肯署名的版本,也是所知經其撰寫的最終版本。
唉, 我焗住都要申請
回覆刪除茶茶:大家明白的,我們且看事情的發展好了!
刪除叮噹貓,有時國家什麼都管,不一定是好事.
回覆刪除Andrew:先在這裡謝謝你的意見,在回應前,我不知道大家是否在同一平台上看事物,因為我在這裡提及的是聯邦政府,並不是州政府。州政府當然要管理民生事務,斷不能把所有事情交由民間料理。
刪除可是當今聯邦政府坐大,也是我常提及的民主黨下的大政府理念。然而聯邦政府凌駕了州政府的工作,介入處理全民醫療系統。這樣龐大的計劃,要用納稅人多少的錢才能做好,本來民間和州政府一向有自己的保險制度,如今全盤取消,既吃力又不討好。不過司馬之心不在醫療,而在掌握全國人民的資料而已。這更令國民爭議。
國家什麼都管,不一定是好事,可是管少d,一定不是壞事。一個有力的例子,從前港英政府好少管理民間的民生福利事情,香港因而成就顯赫,成為亞洲四小龍之一,如今特區政府在民生福利上樣樣都有份,香港的發展卻走下坡,要不是因為靠著祖國,經濟可能一落千象。
我不是政論家,不過漸漸對於政府的角色有更多的理解。當然這裡提及政府管少d,也需在一個成熟的社會內才能推行,非單要講人的素質,還要有經濟條件來配合。今天美國在民主黨管治下的大政府推行的福利主義,請問錢從何來?不就是重稅下從工作人的荷包取來補貼那些不工作的人。同樣醫療計劃,也是加重健康人的保費來補貼那些有病的人。這一種過度理解民主,高調人人平等的理念,在經濟條件好的情況下是無可厚非的,可是經濟不景氣下推行只會拖跨發展。
有評論指出奥巴馬對醫改一早已經料到會發展如此,他仍硬要推行,事因他並不是旨在總統的工作,做得好與不好不重要。他旨在因總統的名聲和地位而得到認同,成為環遊世界的演說家。事否屬實,且看日後分解。不過他的總統工作真的做得不合格。請諒我有感而發,太長氣了。謝謝!