Translate

知足常樂,凡事感恩;難得糊塗,樂在其中。

                                                                                                                                                    

2022年12月30日 星期五

送別 2022,祝友誼萬歲!


「友誼萬歲(Auld Lang Syne )」原是一首蘇格蘭的詩歌

是詩人羅伯特.彭斯(Robert Burns )的作品

後來被譜上傳統的民歌小調,成為一首旋律美妙的歌曲


這一首西洋老歌不單傳頌友誼的可貴

更是西方人在除夕夜

手牽著手一起唱頌的傳統歌曲

喻意舊日時光雖然過去,但彼此的友誼卻永遠長存


除夕夜來臨以前,叮噹憑歌寄意

選上一首蘇格蘭方言(Scottish native dialect)的「友誼萬歲」

祝願友誼長存,新年快樂

 

來吧,且讓我們帶著平靜寛容的心

一起迎接更美好的二零二三年!




♫ Auld Lang Syne 

 

Should auld acquaintance be forgot,

And never brought to mind?

Should auld acquaintance be forgot,

And auld lang syne!


For auld lang syne, my jo,

For auld lang syne,

We'll tak a cup o' kindness yet

For auld lang syne.


And surely you'll be your pint stoup,

And surely I'll be mine,

And we'll tak a cup o' kindness yet

For auld lang syne!


We twa hae ran about the braes,

And pou'd the gowans fine,

But we've wander'd monie a weary fit

Sin' auld lang syne.


For auld lang syne, my jo,

For auld lang syne,

We'll tak a cup o' kindness yet

For auld lang syne.


And there's a hand, my trusty fiere,

And gie's a hand o' thine,

And we'll tak a right gude willie waught

For auld lang syne!


For auld lang syne, my jo,

For auld lang syne,

We'll tak a cup o' kindness yet

For auld lang syne.


謝謝大家喜歡叮噹的小窩


2 則留言:

  1. 𝓗𝓲, 𝓓𝓲𝓷𝓰 𝓓𝓸𝓷𝓰 :)
    𝓦𝓲𝓼𝓱 𝔂𝓸𝓾 𝓪 𝓹𝓻𝓸𝓼𝓹𝓮𝓻𝓸𝓾𝓼 2023 ! 𝓗𝓪𝓹𝓹𝔂 𝓝𝓮𝔀 𝓨𝓮𝓪𝓻 !

    By the way, I wonder if you've ever heard this ?
    ► 音頻(02:50) 楊千嬅 友誼萬歲-五個小孩的校長
    https://youtu.be/ADRxmSpT9qk

    回覆刪除
    回覆
    1. Charmingeagle: 抱歉,現在才看見你的留言,補祝你有豐盛的一年,亦謝謝你分享歌曲。

      刪除

歡迎光臨花旗小窩,謝謝你的留言賜教。
如欲以電郵查看回覆,請 √「通知我」 ,謝謝!


請尊重知識版權,嚴禁盜用。如欲引用小窩的文章和照片,務請列明出處,敬希垂注。