偶然在網上看見一段很有意思的文字,
叮噹試著將之翻譯過來,
Relationships are like Birds,
關係就像鳥兒,
If you hold Tightly, they die,
關係就像鳥兒,
如果你將之抱得太緊,他會死去,
If you hold Loosely, they fly,
If you hold Loosely, they fly,
如果你將之抱得太鬆,他會飛掉,
If you hold with care,
They remain with you Forever.
倘你以愛來將之呵護,
他會停留下來,永遠與你在一起。
或許
人與人之間的親情,友情或是愛情,
都要保持恰到好處的關係。
既不能將關係看得太輕,也不能抓得太緊,
只有在愛心守護下,關係才能持久,
生活才會幸福美滿。
或許
人與人之間的親情,友情或是愛情,
都要保持恰到好處的關係。
既不能將關係看得太輕,也不能抓得太緊,
只有在愛心守護下,關係才能持久,
生活才會幸福美滿。
叮噹,鳥兒好端端的自由自在,不知人類為什麼總要有這麽強的佔有慾,連雀也要握之在手。算是如何握,也經已落在人的手上了。只因鳥兒比人弱?試試譬喻hold with care猛虎又如何?
回覆刪除華師伯:我不知如何回應你的留言。這只是一個借喻而已,何必太緊張呢?不錯,人性本來就是醜,我不過想在醜惡中找點美善吧了。如你不認同這一個借喻,略過便可,謝謝!
刪除