Translate

知足常樂,凡事感恩;難得糊塗,樂在其中。

                                                                                                                                                    

2020年12月2日 星期三

完美婚姻的秘訣

 

完美婚姻是很多恩愛夫婦追求的愛情生活。不過什麼才稱得上是完美的婚姻?叮噹且將一位花旗名人雷德· 斯克爾頓(Red Skelton)的秘訣與大家分享。或許我們可從斯克爾頓的分享,得到一點啟示!


RED SKELTON'S RECIPE FOR THE PERFECT MARRIAGE

雷德· 斯克爾頓的完美婚姻秘訣

1. Two times a week we go to a nice restaurant, have a little beverage, good food and companionship. She goes on Tuesdays, I go on Fridays.

我們每週兩次去一家不錯的餐廳,喝點飲料、美味食物和倍伴。她在星期二去,我在星期五去。

2. We also sleep in separate beds. Hers is in California and mine is in Texas.

我們分床而睡。她的床在加利福尼亞州,我的床在德克薩斯州。

3. I take my wife everywhere, but she keeps finding her way back.

我帶我的妻子到處去,但是她要自己找路回來。

4. I asked my wife where she wanted to go for our anniversary. "Somewhere I haven't been in a long time!" she said. So I suggested the kitchen.

我問我的妻子她想去那裡慶祝我們的周年紀念日?她說:「到那些我好久沒去過的地方!」。所以我建議廚房。

5. We always hold hands. If I let go, she shops.

我們總是手牽手。倘若我放手,她會去購物。

6. She has an electric blender, electric toaster and electric bread maker. She said "There are too many gadgets, and no place to sit down!" So I bought her an electric chair.

她有一個電動攪拌器,電烤多士爐和電動麵包機。她說:「工具太多了,沒有地方可坐下!」所以我給她買了一張電椅。

7. My wife told me the car wasn't running well because there was water in the carburetor. I asked where the car was. She told me, "In the lake."

我妻子告訴我,汽車行走不良,因為化油器中有水。我問汽車在哪裡?她告訴我:「在湖中。」

8. She got a mud pack and looked great for two days. Then the mud fell off.

她敷上一個泥面膜,漂亮了兩天。然後泥面膜掉了下來。

9. She ran after the garbage truck, yelling, "Am I too late for the garbage?" The driver said, "No, jump in!"

她追著垃圾車跑,大喊:「我是不是趕不上丟垃圾嗎?」司機說:「不,跳上來!」

10. Remember: Marriage is the number one cause of divorce.

請記住:婚姻是離婚的第一大原因。

11. I married Miss Right. I just didn't know her first name was 'Always'.

我與一位最理想(正確)的小姐結婚。只是我不知道她的名字叫「老是(正確)」。

12. I haven't spoken to my wife in 18 months. I don't like to interrupt her.

我和妻子沒有說話18個月了。我不想打擾她。

13. The last fight was my fault though. My wife asked, "What's on the TV?" I said, "Dust!".

最後一戰是我的錯。妻子問:「電視上是什麼?」我說:「塵!」。

 

後記:斯克爾頓是一位非常著名的笑匠,以上關於「完美婚姻」的秘訣不過是他的幽默演譯,旨在讓大家會心微笑。斯克爾頓在其受歡迎的電視節目《雷德·斯克爾頓秀(Red Skelton Show)》中,臉上總掛著非常燦爛的笑容,並以「和願上帝保佑(And may God bless)」這句話來結束節目。


叮噹祝願地上所有恩愛夫婦活在愛裡,在不完美的婚姻找到最完美的愛情!

 

雷德· 斯克爾頓小資料:

理查德·伯納德·斯克爾頓(Richard Bernard Skelton)又名雷德· 斯克爾頓(Red Skelton)(1913718日-1997917日),是一位著名美國藝人。斯克爾頓10歲便開始參與藥品宣傳巡迴展出表演,開始練習喜劇和默劇的表演能力,接下來他又登上遊船表演滑稽戲,並於1934年開始從事雜耍演出。斯克爾頓與夫人共同創作默劇「泡甜甜圈的人(Doughnut Dunkers)」,他表演了不同人吃甜甜圈的方法和形態,節目為他在廣播、電影和雜耍表演界打響了名堂。

雷德· 斯克爾頓

斯克爾頓自19371971年間主持全國性廣播電視節目《雷德·斯克爾頓秀(Red Skelton Show)》而聞名全國。加州荷李活星光大道上有兩顆屬於斯克爾頓的星星,分別表彰他在廣播和電視領域上的貢獻。此外,斯克爾頓積極參加許多雜耍、電影、夜總會和賭場的演出,力圖在每一種事業上都成為完全獨立的藝術家。



http://dingdongcat.blogspot.com/ 謝謝大家喜歡叮噹的小窩


沒有留言:

張貼留言

歡迎光臨花旗小窩,謝謝你的留言賜教。
如欲以電郵查看回覆,請 √「通知我」 ,謝謝!


請尊重知識版權,嚴禁盜用。如欲引用小窩的文章和照片,務請列明出處,敬希垂注。